Zamek w Tomar na liście UNESCO – Umberto Eco i Templariusze
Lubisz zwiedzać zamki, poznawać ich historie? Jeden z najpiękniejszych zamków w Portugalii – Tomar na liście UNESCO odkrywa teraz przed Tobą swoje piękno.
Umberto Eco podczas pobytu na zamku Tomar znalazł inspirację (was inspired) do napisania wielkiego dzieła (great work) „Imię Róży”. Zwiedzając ten zamek już wiedziałam, co zobaczył w nim Umberto. Jeden z niewielu pozostałych zamków templariuszy wart jest z pewnością poświęcenia mu uwagi (pay attention). Zamek w Tomar na liście UNESCO znajduje się od 1983 r. Za chwileczkę i Ty dowiesz się dlaczego.
Historia inna niż wszystkie.
Miasto Tomar powstało w XII wieku na żyznych ziemiach (fertile region) środkowej części Portugalii. Ziemie te zostały przekazane w lennie (granted as a fief) Zakonowi Chrystusa, czyli Templariuszom za walkę z Maurami. Nabrało znaczenia trzy wieki później, kiedy stało się centrum zamorskich ekspansji (overseas expansions) pod wodzą Henryka Żeglarza.
W XVI wieku wielu mieszkańców zostało spalonych na stosie (burned at the stake) w szale prześladowań (in frenzy of persecution). Dwa wieki później miasto ucierpiało z powodu inwazji Napoleona. Jednak zamek pozostał w prawie niezmiennej formie do dziś, zapewne dlatego znajduje się Tomar na liście UNESCO.
Tomar town and castle
Kilka chwil w miasteczku.
Zwiedzając miasto znalazłam tu wiele rozproszonych domków (scattered through the town) z fasadami w stylu renesansu, baroku i romantyzmu. Różnorodność architektury (diversity of styles) miasto zawdzięcza jego stałej rozbudowie. Usytuowanie domów na zamkowym zboczu (castle slope) jest wspaniałą perspektywą (magnificient perspective) godną tego, by się na chwilę zatrzymać i zachwycić.
W zamku Templariuszy.
Przez zewnętrzny mur obronny (outer defensive wall) wchodzę do twierdzy na wzgórzu (stronghold over the hill) – Klasztoru Zakonu Chrystusa.
Pierwszą napotkaną perełką jest kościół – wielokątna budowla (polygonal building) z okrągłymi oknami i dzwonnicą (bell-tower). W środku, jego centralna część otoczona jest arkadami (surrounded by arches) z figurami świętych i aniołów. W szerszym kole galeria z kolekcją obrazów świętych i scenami z życia Jezusa. Całość bogato zdobiona gotyckimi wzorami (Gothic patterns), czyli w złocie i intensywnych odcieniach (vivid colours) czerwieni, błękitu i zieleni… Stałam … Zachwycałam się… Nie mogłam oderwać oczu od tej kaplicy, tak wspaniale udekorowanej (magnificiently decorated).
Tomar castle convent and ‘Window of the Chapter House’
Najsłynniejsze okno.
Wąskimi korytarzami wychodzę na otwartą galerię i przede mną słynne okno (famous for). Już widzę Twoje zdziwienie, bo kto słyszał o słynnym oknie. Jest to okno siedziby kapituły (chapter-house) stworzone przez Diogo de Arruda w latach 1510-1513. Z czego ono zasłynęło? Z bogactwa i przepychu (wealth and splendour) detali architektonicznych. Motywy gargulców, wieżyczek (pinnacles) i figurek splatają się (mingle with) z motywami morskimi, grubymi linami statków (thick ropes), koralowcami, motywami roślinnymi (vegetal motifs) oraz krzyżem zakonu templariuszy i herbami królewskimi (emblems of king).
Wchodzę wyżej po schodach, żeby zrobić ładne zdjęcie ‘Window of the Chapter House’. I tak znalazłam się na tarasie-dachu. Piękne widoki na okoliczne miasteczka (surrounding towns) i pagórkowaty krajobraz (hilly landscape).
Osiem klasztorów i kilometry korytarzy.
Ten bogaty zakon templariuszy w Tomar, składał się w XVI wieku aż z ośmiu klasztorów (cloisters), podzielonych na funkcje. Klasztory są dwupiętrowe z salami sypialnymi (dormitories) i kilkoma klatkami schodowymi (staircases). Zespoły są połączone ze sobą dziedzińcami i krużgankami (courtyards and ambulatories). Uwielbiam się gubić w takich miejscach. Z jednego piętra na drugie. Galeriami do klasztoru obok. Spacer długimi przez całą budowlę korytarzami z niezliczonymi drzwiami do cel (countless numer of cells) po obu stronach (on either side). Sufity w drewnie, ściany w dekorowanych, niebieskawych płytkach. Aż się w końcu rzeczywiście zgubiłam (lost track).
Tomar cloisters, courtyards and ambulatories
Jeśli masz ochotę wirtualnie odwiedzić zamek, zobaczyć więcej i POSŁUCHAĆ PO ANGIELSKU, to wybrałam dla Ciebie dwa ciekawe filmiki.
Na stronie UNESCO zostało przygotowane 2,5 minutowe video o Tomar na liście UNESCO .
Jeśli jesteś w stanie wytrzymać trochę dłużej, to 10 minutowy filmik przygotowany przez muzeum w Tomar. Dla ciekawych świata i języków plus tu jest taki, ze możecie posłuchać nazw własnych po portugalsku.
Skoro zamek w Tomar na liście UNESCO się znalazł to może i powinien się znaleźć na Twojej liście zabytków wartych zwiedzenia?
Powodzenia,
Ela
Angielskie słówka i zwroty, które pojawiły się w tekście:
be inspired – być zainspirowanym
great work – wspaniałe dzieło
pay attention – zwrócić na coś uwagę
fertile region – żyzne ziemie
grant as a fief – przekazać w lennie
overseas expansions – zamorskie ekspansje
burned at the stake – spalony na stosie
in frenzy of persecution – w szale prześladowań
scattered through the town – rozproszone po mieście
diversity of styles – różnorodna architektura
castle slope – zamkowe zbocze
magnificient perspective – wspaniała perspektywa
outer defensive wall – zewnętrzny mur obronny
stronghold over the hill – twierdza na wzgórzu
polygonal building – wielokątna budowla
bell-tower – dzwonnica
surrounded by arches – otoczony arkadami
ornate with Gothic patterns – zdobione gotyckimi wzorami
vivid colours – intensywne kolory
magnificiently decorated – wspaniale udekorowana
famous for – słynny z jakiegoś powodu
chapter-house – siedziba kapituły
wealth and splendour – bogactwo i przepych
pinnacle – wieżyczka
mingle with – wmieszać się
thick rope – gruba lina
vegetal motive – motyw roślinny
emblem of king – herb królewski
surrounding towns – okoliczne miasteczka
hilly landscape – pagórkowaty krajobraz
cloister – klasztor
dormitory – sala sypialna, akademik
staircase – klatka schodowa
courtyards and ambulatories – dziedzińce i krużganki
countless numer of cells – niezliczone cele
on either side – po każdej stronie
lose track – zgubić się
Akurat wybieram się niedługo do Portugalii! Wpis idealnie dla mnie!
Zamiast zająć się swoją pracą, to siedzę i podziwiam zdjęcia 🙂 Uwielbiam historię, ten zamek rozpala moją wyobraźnię, mam nadzieję, że kiedyś zawitam w jego progi 🙂
Czasem należy sobie dać chwile wytchnienia, żeby potem wrócić do pracy z podwojonym zapałem 🙂
Jakie piękne miejsce! Zdecydowanie moje klimaty:)
Pierwszy raz jestem na Twojej stronie i bardzo mi się podoba! Pomysł z wtrącaniem angielskich zwrotów w tekście jest świetny. Uwielbiam podróże, uwielbiam czytać o podróżach i lubię uczyć się języków obcych, wygląda więc na to, że Twój blog jest dla mnie stworzony 🙂 Zamek prezentuje się wyśmienicie, rzeczywiście można się w nim zgubić. Pamiętam, że lektora „Imienia Róży” nieźle mnie wymęczyła, ale to było w czasach liceum, może kiedyś jeszcze wrócę do tej książki. Albo najpierw pojadę do Portugalii obejrzeć ten zamek…
Pozdrawiam!
Dziękuję! Bardzo się ciesze, że forma postu Ci się podoba. Czasem potrzeba nam tej specjalnej inspiracji, żeby móc się z chęcią uczyć. Zapraszam częściej.
Zamek rzeczywiście zasłużenie znalazł się na liście UNESCO!
Śliczne miejsce, ciekawe i warte uwagi:)
Piękne zdjęcia! Portugalia wydaje się być bardzo interesująca! 🙂 Dziękuję za słówka! Mogą mi się kiedyś przydać. 🙂
Dziękuję. tak Portugalia jest ciekawa, wiele miejsc do zwiedzania. Cieszę się też, że słówka warte zapamiętania.
Bardzo lubie wszelakie cieple kraje i zaluje ze tam nie mieszkam 🙂
ja też żałuję, ale z kolei latem tam jest za gorąco 🙂
Super sposób na przyswojenie słownictwa 🙂
Bardzo fajny ten zamek. No i świetny pomysł na to tłumaczenie zwrotów. Kilka sobie zapisałam 🙂
Cieszę się, mi też się bardzo ten zamek podobał. Zachęcam do zwiedzania na żywo 🙂